Главная | Регистрация | Вход | RSS

Архиварий-Ус

Меню сайта
Категории раздела
Новости
Мои статьи
Политика и экономика 1980
Литературная газета
Газета "Ленинская Правда"
Газета "Правда"
Еженедельник "За рубежом"
Газета "Полярная Правда"
Газета "Московская правда"
Немецкий шпионаж в России
Журнал "Трезвость и культура"
Политика и экономика 1981
Журнал "Юность"
{mainlink_code_links}
Статистика
Яндекс.Метрика
{mainv}
Литературная панорама
ЗАЯВЛЕНИЕ СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ


Прогрессивная общественность всего мира возмущена непрекращающимся вмешательством американского империализма в дела Никарагуа, вызывающим рост напряженности в Центральной Америке. Вторжения финансируемых ЦРУ банд «контрас» на территорию республики и провокационные маневры американских войск в непосредственной близости границ Никарагуа несут угрозу не только миру в этом регионе, но и всеобщему миру. Возмущение вызывает так называемый «мирный план» Рейгана, подлинная цель которого — поставить на колени народ Никарагуа.


Советские писатели решительно осуждают действия администрации США и выражают солидарность с борьбой никарагуанского народа, отстаивающего свою свободу, независимость, достоинство и право мирно трудиться на своей земле.


СОЮЗ ПИСАТЕЛЕЙ СССР


«ЛГ» ИНФОРМИРУЕТ

СОФИЯ, ПРЕДСЕДАТЕЛЮ СОЮЗА БОЛГАРСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ ТОВАРИЩУ ЛЮБОМИРУ ЛЕВЧЕВУ


Дорогой Любомир Левчев!


Примите самые сердечные поздравления по случаю Вашего пятидесятилетия.


Советские писатели рады приветствовать в Вашем лице одного из самых ярких представителей болгарской литературы. Ваша талантливая поэзия пользуется большой любовью у советских читателей. Мы высоко ценим Вашу энергичную деятельность, направленную на развитие и укрепление международных литературных связей, тесного братского сотрудничества между писателями СССР и НРБ.


Желаем Вам, дорогой друг, крепкого здоровья и новых творческих успехов на благо дальнейшего, развития и процветания литературы и социалистической Болгарии.


ПРАВЛЕНИЕ СОЮЗА ПИСАТЕЛЕЙ СССР


Венгерскому изданию журнала «Советская литература» —10 лет

Вот что рассказал корреспонденту «ЛГ» ответственный редактор издания О. ГРОМОВ:


— 10 лет назад, в апреле 1975 года, в дни празднования 30-й годовщины освобождения Венгрии от фашизма, вышел первый номер журнала «Советская литература» на венгерском языке. Он открывался приветствием товарища Яноша Кадара редакции журнала, в котором товарищ Кадар, в частности, пожелал, чтобы публикуемые в журнале произведения стимулировали бы и венгерскую литературу, «способствовали дальнейшему обогащению наших творческих и дружеских связей в области литературы и искусства».


Одной из важнейших своих задач журнал считает систематическое ознакомление венгерской читательской общественности с лучшими произведениями многонациональной советской литературы. Оглядываясь на минувшие десять лет можно сказать, как нам представляется, что журналу в какой-то мере удалось это сделать.


Журнал «Советская литература» на венгерском языке считал также важнейшей своей миссией дальнейшее углубление и развитие советско-венгерских литературных контактов, имеющих давние и прочные традиции.


Приятно отметить — и об этом говорят наши венгерские коллеги,— что журнал стал фактором литературной жизни Венгрии.


Вокруг будапештской редакции сплотилась значительная группа венгерских русистов, активно участвующая в формировании журнала, В этом, несомненно, большая заслуга известного венгерского литературоведа академика Иштвана Кирай, возглавляющего будапештскую редакцию.


Журнал нашел своего читателя в Венгрии — это подтверждают проводимые журналом анкеты среди представителей самых широких слоев венгерской общественности, которыми журнал неоднократно отмечал день своего рождения.


Сегодня венгерское издание «Советской литературы» отмечает свое 10-летие. И всех нас, сотрудников московской редакции, чрезвычайно порадовало, что юбилейный апрельский номер журнала вновь открывается письмом Генерального секретаря ВСРП товарища Яноша Кадара, поздравившего «редакторов, работников типографии, распространителей журнала с проделанной большой и успешной работой». Такая оценка, несомненно, ко многому обязывает, и хочется выразить уверенность, что венгерское издание «Советской литературы» будет и впредь достойно служить делу дальнейшего укрепления литературных связей и дружеских контактов между нашими братскими народами.


УКАЗ ПРЕЗИДИУМА ВЕРХОВНОГО СОВЕТА СССР


О награждении тов. Иштвана Кирая орденом Дружбы народов


За активную общественную и литературную деятельность, направленную на развитие братской дружбы и сотрудничества между народами Венгерской Народной Республики и Советского Союза, наградить главного редактора венгерского издания журнала «Советская литература» тов. Иштвана Кирая орденом Дружбы народов.


Первый заместитель Председателя Президиума Верховного Совета СССР В. КУЗНЕЦОВ.

Секретарь Президиума Верховного Совета СССР Т. МЕНТЕШАШВИЛИ.


МОСКВА. КРЕМЛЬ.


22 апреля 1985 г.

Сердце поэта


В Большом зале Дома литераторов состоялся вечер памяти выдающегося пакистанского поэта и общественного деятеля, лауреата международной Ленинской премии «За укрепление мира между народами» Фаиз Ахмад Фаиза.


В вечере приняли участие представители советской общественности и деятели культуры. Среди них — Р. Гамзатов, Р. Казакова, Д. Кугультиноч, А. Софоонов. О. Сулей, менее, Е. Челышев.


Открывая вечер, председатель Советского комитета по связям с писателями Азии и Африки Сарвар Азимов сказал, что Фаиз Ахмад Фаиз не только автор вечно живущих произведений, не только великий поэт Востока, но и большой человек, сердце которого горячо откликалось на дружбу и боль, на прекрасное и ужасное в мире. Один из основателей движения писателей Азии и Африки, он всегда был на переднем крае борьбы против колониализма, борьбы за освобождение человека от гнета и эксплуатации за социальную справедливость и мир.


О синтезе смелого новаторства и традиций восточной поэзии в творчестве Фаиза говорил член-корреспондент АН СССР Е. П. Челышев. В поэзии Фаиза живет наследие Омара Хайяма, Хафиза, Рабиндраната Тагора.


О своих встречах с поэтом, о влиянии его выдающейся личности на их творчестго рассказа, ли Анатолий Софронов, Олжас Сулейменов, Римма Казакова. «В родном Лахоре и в дагестанском ауле, в Москве и в Дели люди, встречавшие Фаиза, видели, чувствовали, понимали красоту этого человека»,— сказал Давид Кугультинов.


Еще предстоит раскрыть в новых переводах тайны прекрасного мира Фаиза, сказал Расул Гамзатов.

Поэт и многолетний редактор журнала «Лотос», пламенный трибун и замечательный организатор, человек, отдавший жизнь борьбе за мир,— таким предстал Фаиз Ахмад Фаиз в рассказах друзей, единомышленников и соратников.


Стихи Фаиза на вечере звучали на его родном языке и в переводах Л. Васильевой и А. Ткаченко. В исполнении Камерного ансамбля Московского государственного симфонического оркестра впервые прозвучало сочинение М. Бреннера «Диван-э-Фаиз» на стихи поэта.


В. ПОЛЯКОВ


Литературная газета № 17 (5031) 24 апреля СРЕДА 1985 г.


Оптимизация статьи - промышленный портал Мурманской области

Похожие новости:


Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
publ, Литературная газета | Просмотров: 3885 | Автор: platoon | Дата: 29-11-2010, 11:15 | Комментариев (0) |
Поиск

Календарь
«    Октябрь 2021    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Архив записей

Сентябрь 2021 (1)
Июнь 2021 (1)
Май 2021 (1)
Апрель 2021 (1)
Март 2021 (3)
Февраль 2021 (4)


Друзья сайта

  • График отключения горячей воды и опрессовок в Мурманске летом 2021 года
  • Полярный институт повышения квалификации
  • Обучение по пожарно-техническому минимуму
  •