Секретариат правления Союза писателей СССР направил поздравления Фабиану Абрамовичу Гарину, Хакиму Назиру, Анатолию Гавриловичу Рыбину, Владимиру Карповичу Железникову, Позлю Мееровичу Карпу, Силовану Алексеевичу Нариманидзе, Мадине Габдулхаковне Маликовой.
Ф. А. ГАРИНУ — 90 лет
«Литературным трудом Вы занимаетесь с 1930 года. Вашему перу принадлежат несколько пьес, военно-исторические романы «Изгнание Наполеона», «Командующий фронтом», «Василий Блюхер».
Участник Великой Отечественной войны, чей боевой путь закончился в Берлине, в своем творчестве в послевоенные годы Вы остаетесь верным своим однополчанам. Солдатам и офицерам 1-й гвардейской танковой армии Вы посвятили много новых произведений, среди которых особую популярность завивали книги «Где же вы теперь, друзья-однополчане?», «Цветы на танках», «Я любил их больше всех». Вами написано много очерков и рассказов, изданных в разных сборниках.
Вы всегда принимали активное участие в общественной жизни писательской организации.
Ваш воинский подвиг отмечен двумя орденами Красной Звезды, орденом Отечественной войны II степени, многими боевыми и памятными медалями».
Хакиму НАЗИРУ — 70 лет
«В Вашем лице мы приветствуем одного из видных узбекских писателей, внесших большой вклад в развитие узбекской детской и юношеской литературы. Заслуженное признание принесли Вам книги: «Неугасимые молнии», «Огненная река в песках», «Крылья сокола», «Младший сын», переведенные на русский язык, другие языки народов СССР и социалистических стран.
В повести «Младший сын» Вы одним из первых в узбекской литературе создали образ молодого рабочего, показали жизнь учащихся профтехучилищ, их труд, романтику рабочей профессии.
Значительное место в Вашем творчестве занимают и произведения для взрослого читателя — «Цена человека», «Когда сливаются огни», «Сердце матери», «Срочная телеграмма», «В поисках героя», «Парни, которые привели море», «Ветры Коктерака» и другие, поднимающие социальные и морально-этические проблемы.
Много сделано Вами и в области художественного перевода. Благодаря Вашим переводам юный узбекский читатель смог ознакомиться с произведениями А. Гайдара, В. Катаева, Л. - Кассиля, Б. Житкова и других мастеров литературы для детей.
Вы удостоены Государственной премии Узбекской ССР имени Хамзы. Вам присвоено почетное звание «Народный писатель Узбекской ССР».
А. Г. РЫБИНУ — 70 лет
«Литературную деятельность Вы начали на фронте в годы Великой Отечественной войны, печатаясь в военных газетах, журналах, альманахах. Широкое читательское внимание привлекли такие Ваши произведения, как повесть «На холмах», романы «В степи», «Рубеж», «Скорость», «Трудная позиция». В этих произведениях Вам удалось создать интересные, яркие характеры советских людей, отразить важные проблемы времени. Глубокое знание жизни Советской Армии, любовь к солдатскому труду, большой армейский опыт дали Вам возможность создать запоминающиеся образы советских солдат и офицеров в наиболее известном Вашем романе
«Люди в погонах», вышедшем в сериях «Подвиг» и «Советский военный роман». Ваши книги о людях труда, о воинах Советской Армии исполнены партийной страстности, идей интернационализма, советского патриотизма.
Большую творческую деятельность Вы успешно сочетаете с активной общественной работой.
Многие годы Вы были ответственным секретарем Оренбургской писательской организации, членом Оренбургского обкома КПСС, являетесь председателем областного комитета защиты мира, много сил и времени отдаете воспитанию литературной смены».
В. К. ЖЕЛЕЗНИКОВУ — 60 лет
«Четверть века назад была издана Ваша первая, книга — сборник рассказов «Разноцветная история». С тех пор десятки Ваших книг стали умными, верными друзьями детства и юности.
Свой яркий талант Вы целиком посвятили подрастающей смене. Ваши Произведения дарят богатую пищу сердцу и разуму, они как бы воссоздают благородную эстафету самоотверженности разных поколений борцов за идеалы гуманизма и интернационализма. В повестях «Последний парад», «Таня и Юстик» героическое прошлое, подвиги дедов, матерей и отцов живут в неразрывной связи с доблестью и мечтами дней нынешних.
Вы глубоко, с большой художественной силой повествуете о том, какой ценой был завоеван мир на планете.
Горячую любовь читателей разных возрастов заслужили и другие Ваши повести, сборники рассказов.
Ваши книги «Жизнь и приключения чудака», «Путешественник с багажом», «Соленый снег», «Каждый мечтает о собаке», «Хорошим людям - доброе
утро» исполнены любви к людям, доброты и высокого гуманизма.
Широкую популярность по праву завоевали Ваша повесть «Чучело» и фильм того же названия, поставленный Р. Быковым по этому литературному произведению. Повесть и кинокартина отстаивают светлые законы человечности, пламенно их утверждают в душе и сознании читателей и зрителей.
Ваши повести и рассказы переведены на многие языки у нас в стране и за рубежом.
Более десяти фильмов создано по мотивам Ваших повестей и по Вашим сценариям.
На сценах детских и юношеских театров с успехом идут Ваши пьесы.
В годы Великой Отечественной войны Вы были в рядах Советской Армии. Ваши литературные заслуги отмечены орденом «Знак Почета».
Вы удостоены Государственной премии СССР, Международной премии имени Януша Корчака и других международных наград».
П. М. КАРПУ — 60 лет
«Вашему перу принадлежат получившие признание переводы произведений классиков немецкой поэзии Йозефа Эйхендорфа и Генриха Гейне, а также многих других западноевропейских поэтов.
Значительное место в Вашей творческой деятельности занимают также переводы из поэзии народов СССР. Особенно крепки Ваши связи с литературой Литвы.
Свою плодотворную переводческую работу Вы успешно сочетаете с изучением проблем театрального искусства.
Пользуются известностью Ваши книги «О балете», «Балет и драма» и другие работы.
Мы знаем Вас как писателя - общественника. Многие годы Вы были одним из руководителей ленинградской секции переводчиков, активно участвуете в работе советов по художественному переводу и литовской литературе Союза писателей СССР».
С. А. НАРИМАНИДЗЕ — 60 лет
«Ваши первые стихи появились в грузинской печати в начале шестидесятых годов. С тех пор Вами изданы поэтические сборники «Когда просыпаются леса», «Те вершины», «Далекий день», «Вблизи от солнца» и другие, привлекшие внимание широкой читательской общественности. Вы воспеваете ратные подвиги советского чело, века, неповторимую красоту родного края, братство и дружбу между народами. Ваши стихи переведены на языки народов СССР и зарубежных стран. Вами переведены на грузинский язык стихи У. Уитмена, В. Незвала, Назыма Хикмета, С. Есенина, А. Исаакяна, К. Хетагурова и других.
Мы хорошо знаем и ценим Вашу общественную деятельность в качестве заместителя директора издательства «Мерани».
М. Г. МАЛИКОВОЙ — 50 лет
«Уже первая Ваша повесть «Казань — город каменный» вызвала доброжелательный читательский интерес. В последующие годы Вы написали повести «Весенние венки», «Шаг и мужеству», «Мост из солнечных лучей», «При свете огнедышащих гор», героями которых являются наши современники. Читателю хорошо известен и Ваш роман «Милосердие».
Писательскую работу Вы успешно совмещаете с журналистикой, являясь автором многочисленных очерков, статей и публицистических выступлений.
Добрых слов заслуживает Ваша общественная деятельность. Вы являетесь членом правления Союза писателей Татарской АССР, членом редколлегий журналов «Казан утлары» и «Азат хатын».
***
«Литературная газета» присоединяется к этим теплым поздравлениям
"Литературная газета", № 46(5060), 13 ноября , среда, 1985 г.
Оптимизация статьи - промышленный портал Мурманской области