Главная | Регистрация | Вход | RSS

Архиварий-Ус

Меню сайта
Категории раздела
>
Новости
Мои статьи
Политика и экономика 1980
Литературная газета
Газета "Ленинская Правда"
Газета "Правда"
Еженедельник "За рубежом"
Газета "Полярная Правда"
Газета "Московская правда"
Немецкий шпионаж в России
Журнал "Трезвость и культура"
Политика и экономика 1981
Журнал "Юность"
Журнал "Крестьянка"
Журнал "Работница"
Статистика
Яндекс.Метрика
Задачи народов - задачи литератур
Достойное место в советской многонациональной литературе занимают литературы народов РСФСР. Накануне VI съезда писателей Российской Федерации председатель правления Союза писателей РСФСР Сергей МИХАЛКОВ отвечает на вопросы корреспондента «ЛГ»:


1. Что, на ваш взгляд, наиболее характерно для развития литератур автономных республик в период после V съезда писателей РСФСР? 

2. Каковы проблемы, стоящие перед литературами народов РСФСР в создании образа положительного героя?

3. Как обстоят дела с переводами произведений многонациональной российской литературы на русский язык?


Прежде чем дать ответы на ваши вопросы, хочу отметить, что VI съезд писателей РСФСР будет проходить в преддверии XXVII съезда КПСС, в то время, когда идет всенародное обсуждение таких важнейших документов партии, как проект новой редакции Программы и проект устава КПСС. Это накладывает на нас особую ответственность.


Говоря о братских российских литературах, надо всегда помнить, что в их становлении и развитии сыграла огромную роль великая русская и советская литература. Художественный опыт М. Горького и В. Маяковского, А. Толстого и А. Фадеева, А. Твардовского и М. Шолохова, достижения сегодняшней русской прозы и поэзии являются для писателей народов РСФСР бесценной школой мастерства.


Что можно выделить в качестве главного в развитии литератур народов РСФСР между двумя съездами писателей? Пусть не покажется на первый взгляд парадоксальным: это незыблемость наших старых истин. Да, самое главное — чтобы задачи народов нашей страны, задачи Коммунистической партии Советского Союза были и оставались задачами наших литератур.


Партия учит нас оглядывать пройденный путь с высоты задач не только нынешнего, но и завтрашнего дня. Поистине грандиозные задачи ставятся перед литераторами. «Главная линия в развитии литературы и искусства, — говорится в проекте новой редакции Программы КПСС, — укрепление связи с жизнью народа, правдивое и высокохудожественное отображение социалистической действительности, вдохновенное и яркое раскрытие нового, передового...» При этом особо возрастает роль «человеческого фактора».


Вот этот самый «человеческий фактор», нравственный и психологический климат общества и есть предмет исследования литературы. Но сегодня взгляд художника, его исследовательская мысль должны быть пристальнее и пристрастнее.


Необычайно остро стоит вопрос о таком литературном герое, которому бы читатель поверил, полюбил его, захотел ему подражать. Замечательных людей, достойных быть прототипами таких героев, в жизни немало. Суметь воссоздать их образы — высокая миссия советской литературы, и российской в частности.


Когда мы говорим — российская литература, мы вкладываем в это понятие нерушимое содружество всех литератур нашей республики — от карельской на западе до якутской на востоке. Я сознательно не употребляю привычный, но, как мне кажется, обедняющий Суть понятия термин «национальные литературы».


Как будто могут быть литературы не национальные!


Да, содружество литератур. И ведущей силой этого содружества была, есть и будет собственно русская литература, открывшая дорогу в мир лучшим произведениям братских литератур.


Одна из характерных особенностей минувшего пятилетия — дальнейший расцвет братских российских литератур, которые прошли еще один важный этап в своем развитии. Обновляются жанры, совершенствуются стилистические приемы, берутся на вооружение злободневные темы Произведения братских литератур переводятся не только на русский язык, но и на языки друг друга, что, безусловно, способствует сближению и взаимообогащению культур.


Сейчас нам не приходите» сетовать на то, что для прозы российских литератур характерен герой, чей образ мыслей и деятельности ограничивается узконациональными рамками Его волнуют теперь проблемы не только собственного народа, национальной республики, но и всего государства. Сохраняя свою национальную принадлежность, герои становятся интернационалистами по самой сути своей. Географически обширно и поле их деятельности. Мы видим трудовое содружество рабочих Советского Союза и Финляндии на строительстве Костомукшского комбината в романе Антти Тимонена «Солнце одно на всех», работу интернациональных коллективов нефтяников в книгах татарского прозаика Шамиля Бикчурина и ингуша Ахмета Бокова, нелегкую страду коми крестьян в произведениях Ивана Торопова и строителей БАМа в романах Ямиля Мустафина, районных партийных работников у Анатолия Емельянова, адыгейских сельчан у Исхака Маш-баша, таежных охотников у Владимира Санги и т. п.


Советскую литературу сегодня невозможно представить без имен Мустая Карима, Расула Гамзатова, недавно ушедшего из жизни Кайсына Кулиева, Алима Кешокова, Давида Кугультинова, Сибгата Хакима, достойное место в ней принадлежит Юрию Рытхэу, Раисе Ахматовой, Фазу Алиевой, Фоусат Балнаровой, Туфану Миннуллину, Антти Тимонену, Яакио Ругоеву, Нинолаю Дамдинову и другим.


Остались в прошлом времена, когда достижения российских, особенно младописьменных, литератур оценивались по количеству созданных за отчетный период произведений. Теперь мы анализируем суть качественных изменений. При этом нас уже не обольщает обращение к интересной теме. Важен идейно-эстетический результат.


Российским литературам присущи те же широта и разнообразие тем, которые сегодня характерны для всей советской литературы. И все-таки в силу национальной особенности каждой литературы здесь есть и собственные коррективы: писатели отдают предпочтение военно-патриотической теме и теме исторического развития своего народа, активно используют фольклорное наследие, труднее осваивают современный материал.


Традиционно сильна военно-патриотическая тема в карельской литературе. В минувший период она наиболее ярко представлена повестью Дмитрия Гусарова «Партизанская музыка». Три книги Яакко Ругоева о войне — это не только дань памяти и признания тем, кто выстоял и победил, но и обращение к молодым.


В произведениях, ставших достижениями братских российских литератур, история осмысливается авторами в диалектическом развитии, проецируется не только на сегодняшнюю реальность, но и на будущее. Хорошо сказал Мустай Карим: «Я хотел со своими читателями, со своими сородичами говорить на языке истории. Я хотел напомнить им: вы не сегодня явились на свет божий, вы веками создавали свою культуру, вы создавали самих себя, вы защищаете свою сущность, созданную веками».


Да, создавались веками. И добавлю — создается непрерывно. Эту мысль подтверждает роман Алима Кешокова «Сабля для эмира», посвященный гражданской войне на Северном Кавказе. Автор на примере конкретного этапа борьбы за революцию как бы воссоздает условия, которые возникают в развивающихся странах в наши дни.


В русле исторической проблематики написаны романы Юрия Рытхэу «Магические числа», Тарифа Ахунова «Дочь Волги», Владимира Санги «Женитьба Кевонгов», Ивана Гоголева «Черный стерх», Ахмета Бокова «Сыновья Беки», Эльберда «Страшен путь на Ош-хамахо», Кызыл-Эника Кудзжи «Улуг-Хем неугомонный», Зинаиды Катковой «Живой родник». В истории своего народа видят истоки сегодняшней нравственности герои Магомед-Расула и Нафи Джусойты.


Пристальное внимание российских литератур привлекает проблема экологии, бережного отношения к природе. Вслед за мастерами русской литературы художественно убедительно разрабатывают эту тему Яков Ухсай. Иван Торопов, Муса Магомедов и другие.


Признание всесоюзной читательской аудитории получили произведения о рабочем классе и о тружениках сельского хозяйства Софрона Данилова. Геннадия Юшкова, Ахияра Хакимова, Семена Самсонова, Магомеда Сулиманова.


Однако правды ради надо сказать, что создание живых, полнокровных образов современников, сказывающихся на острие социальных проблем — не очень частая удача российских литератур, а в некоторых из них отсутствие такого образа стало «хроническим недомоганием».


Когда мы говорим о недостатках литературы в том или ином жанре, о ее отставании по тем или иным проблемам, то упрек справедливо адресуется и критике, ибо она не сумела вовремя проанализировать, выявить, нацелить, подсказать. Вместо того чтобы быть направляющей силой литературного процесса, она поплелась у него в хвосте. Наряду с сильным цехом критики в одних литературах, например, в татарской, обнаруживается существенная слабость этого звена, например, в мордовской и ряде других литератур.


Пороком в критике стала комплиментарность и групповщина, нежелание говорить правду.


В начале этой статьи было сказано о взаимообогащении литератур. Хочу вернуться к этой мысли. Взаимообогащение возможно в том случае, если с одного языка на другой, из литературы в литературу переводятся лучшие произведения каждой из них. Что переводить и как переводить — в этом вопрос вопросов. Когда речь идет о переводах с русского на другие языки, то тут более или менее ясно: в основном лучшие произведения русской литературы всегда на виду, и они сами по себе уже ориентиры.


Гораздо сложнее обстоит дело с художественным переводом на русский язык. В подавляющем большинстве русский переводчик никаких ориентиров не имеет. Важное государственное дело уже много лет плывет, как парусное судно без руля — по воле ветра. И получается, что при двух уважаемых родителях — двух литературах — рождается очень хилое, невзрачное дитя.


Уверен, что высказываю не только свою личную заботу. Вопрос художественного перевода небезразличен для всех российских литератур.
Координирование и строгий отбор в этом важном деле служили бы интересам всей многонациональной советской литературы.


Уже совсем немного времени осталось до открытия VI съезда писателей РСФСР. Во всех семидесяти пяти, писательских организациях России прошли отчеты и выборы. Сделан анализ региональных литературных процессов, которые, словно ручейки, впадают в море российской литературы. Предстоит заинтересованный профессиональный разговор.


"Литературная газета", № 46(5060), 13 ноября , среда, 1985 г.


Оптимизация статьи - промышленный портал Мурманской области

Похожие новости:


Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
publ, Литературная газета | Просмотров: 3489 | Автор: platoon | Дата: 4-11-2010, 10:13 | Комментариев (0) |
Поиск

Календарь
«    Апрель 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930 
Архив записей

Февраль 2024 (1)
Ноябрь 2023 (7)
Октябрь 2023 (10)
Сентябрь 2023 (128)
Август 2023 (300)
Июль 2023 (77)


Друзья сайта

  • График отключения горячей воды и опрессовок в Мурманске летом 2023 года
  • Полярный институт повышения квалификации
  • Охрана труда - в 2023 году обучаем по новым правилам
  •